意味
【天王山】とは重要な戦いのことで、日本語の【天王山】と同じ意味です。これからの状況の行く末を決定づけるような大事な戦い、試合を指します。
「天王山」は戦国時代中国大返しで毛利攻めから帰ってきた羽柴秀吉が、本能寺で信長を倒し天下人へ名乗りを上げた明智光秀との戦いの地名から来ています。このような日常的に使われる慣用句が、中国で同じ意味でつかわれる例は少ないと思います。中国から清朝末期に大量の和製漢語を輸入したことは有名ですが、それらは主に西洋の言葉や学術用語についてでした。
注意
日本語と同じ意味でつかわれますが、【天王山】と単独でつかわれることは少なく、【天王山の戦い】と使われることが多いです。また日本語と同じくスポーツの試合でつかわれることが多いです。
また、日本語では「天王」「天皇」は同じ読み名ですが、中国語では「ティアンワン」
「ティエンホワン」と異なる発音になります。
用法・例文
阿森纳要面对和曼城天王山战役!
「アーセナルはマンチェスターシティとの天王山に挑む」
0 件のコメント:
コメントを投稿